Ryan Wesley Szpiech,

Language
English Spanish
Gender
Male
Profession
Professeur de littérature espagnole et d'études juives, University of Michigan (en 2013), Département de langues et littératures romanes et Département d'études juives
Activity
Medieval polemical literature, the history of religious conversion, and the cultural significance of translation between Arabic, Hebrew, and the Romance languages in the later Middle Ages
Email
Szpiech@umich.edu
Identifier
ISNI VIAF FRBNF ARK BNF IdRef LC
Fields FI SI Content
001 A93184
003 https://data.diamond-ils.org/agent/93184
005 20211111122721.0
010 . . $a  0000000370416717  $d  20210610   $2   ISNI
035 . . $a   16677085   $d   20210610   $2   FRBNF
033 . . $a   https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb16677085c   $2   BNF
035 . . $a   16639694X   $d   20210610   $2   IdRef
100 . . $a   20160506 a fre y50## #### ba0
101 . . $a   eng   $a   spa  
102 . . $a   XX
120 . . $a  b   b
103 . .
200 . 1 $7   ba0y ba 0 y   $8

Authorized
Szpiech, Ryan Wesley
Alphabet
Latin , English
Transliteration
No transliteration scheme used
Surname (Entry element)
Szpiech
Given name (Other part element)
Ryan Wesley
Variant
Szpiech, Ryan
Alphabet
Latin , English
Transliteration
No transliteration scheme used
Surname (Entry element)
Szpiech, Ryan

All publications by this authority 6

in Arabic sciences and philosophy : a historical journal / Cambridge University

Article Printed

The perennial importance of Mary's Virginity and Jesus’ Divinity : Qur'anic quotations in Iberian polemics after the conquest of Granada (1492)

Mercedes García-Arenal (ILC.CCHS.CSIC, Madrid), Katarzyna K. Starczewska (ILC.CCHS.CSIC, Madrid) and Ryan Szpiech, University of Michigan, Ann Arbor

in The Qur'an in Western Europe / Edited by Jan Loop

Article Printed

Scrutinizing history: polemic and exegesis in Pablo de Santa María’s Siete edades del mundo

Ryan Szpiech, Department of romance languages and literatures, University of Michigan

in Medieval encounters : Jewish, christian and muslim culture in confluence and dialogue / Dir: Larry J. Simon ; [puis] Editor In Chief: Ryan Szpiech

Article Printed

Translating between the lines : Medieval polemic, romance Bibles, and the Castilian works of Abner of Burgos/Alfonso of Valladolid

Ryan Szpiech, Departments of romance languages and literatures and Judaic studies, University of Michigan

in The brighter side of Medieval inter-religious encounters / guest editor Harvey J. Hames

Article Printed

in Al-Qanṭara : revista de estudios árabes / Consejo superior de investigaciones científicas instituto "Miguel Saín" ; Mercedes García-Arenal

Article Printed
Publications by this authority 6

View all 6
The perennial importance of Mary's Virginity and Jesus’ Divinity

García-Arenal, Mercedes, 1950‒ Szpiech, Ryan Wesley Starczewska, Katarzyna, 1981‒

This paper studies the little-known Spanish Qur'anic translations included within Christian works of polemics that were produced in Iberia in the first quarter of the sixteenth century. Such fragments ...more

are an important testimony of otherwise rare translations of the Qur'an into Iberian vernacular languages. This study focuses on the Qur'anic material cited by authors connected to Martín García, Bishop of Barcelona (c. 845–928/1441–1521) in polemical treatises written for the evangelisation of the Granadan Muslims (converted to Christianity by the decree of 1502) and the conversion of the Valencian and Aragonese Muslims (legally Muslims until 1526). It considers two treatises, authoured respectively by Juan Andrés and Johan Martín de Figuerola, belonging to the genre that has come to be known as Antialcoranes, or ‘anti-Qur'ans’. These are further compared to the quotations included by Martín García himself in his sermons as well as by two subsequent sixteenth-century authors, Lope de Obregón and Bernardo Pérez de Chinchón.

Work
Single work Article
2018 Gregorian

Editions 1

Scrutinizing history: polemic and exegesis in Pablo de Santa María’s Siete edades del mundo

Szpiech, Ryan Wesley

This essay considers the growth of historiographical writing in fifteenth-century Iberia within the context of mass conversions of Jews to Christianity. It takes the writing of the convert Pablo de Sa ...more

nta María (ca. 1351-1435) as a test case for considering the emergence of historiographical writing directly informed by the events of 1391, in which many thousands of Jews were forcibly converted to Christianity. By reading Pablo’s poem Siete edades del mundo (Seven Ages of the World) in light of his biblical exegesis and anti-Jewish polemic, it is possible to show how issues relevant to Pablo’s conversion, including his exegetical polemic with Judaism, directly affect his historiographical writing and shape his use of standard tropes of fifteenth-century Castilian historiography. This suggests that, while there may be no uniquely “converso voice” in history writing, some fifteenth-century historiography is clearly informed by issues of particular relevance to conversos. At the same time, it implies that some fifteenth-century Christian historiography, like that of Sephardic Jews after the expulsion of 1492, grew from earlier historiographical and polemical traditions that transcend any single catalyzing event such as the trauma of 1391.

Work
Single work Article
2010 Gregorian

Editions 1

Translating between the lines

Szpiech, Ryan Wesley

The Hebrew works of convert Abner de Burgos/Alfonso de Valladolid (d. ca. 1347) were translated into Castilian in the fourteenth century, at least partly and probably entirely by Abner/Alfonso himself ...more

. Because the author avoids Christian texts and cites abundantly from Hebrew sources, his writing includes many passages taken from the Hebrew Bible and the Talmud. The Castilian versions of his works translate these citations directly from Hebrew and do not seem to make any direct use of existing Romance-language Bibles (although his work might have relied indirectly on Jewish Bible translations circulating orally in the fourteenth century). Given the abundance of citations, especially in Abner/Alfonso’s earliest surviving work, the Moreh ṣedeq (Mostrador de justicia), his writing can serve as a significant source in the history of Hebrew-to-Romance Bible translation in the fourteenth century. The goal of this article is to consider the impact of polemical writing on Bible translation in the Middle Ages by analyzing these citations in Abner/Alfonso’s Castilian works.

Work
Single work Article
2016 Gregorian

Editions 1

Citas árabes en caracteres hebreos en el Pugio Fidei del dominico Ramón Martí

Szpiech, Ryan Wesley

Work
Single work Article
2011 Gregorian

Editions 1

Relationships with other works 1

View all 6